Lär dig japanska med skönlitteratur!

 
För att använda den här metoden bör du vara på en nivå då du redan förstår grundläggande grammatik och ord. Den här metoden är mest till för att bygga grunden och och inte gjuta grunden så att säga, hur dålig den metaforen än var så tror jag ni fattar ändå...

Om du läser skönlitteratur så får du lära dig ord och talsätt som folk faktiskt anväder, till skillnad från de flesta läroböcker som är skrivna för utlänningar. De innehåller ofta mycket konstiga ord som ingen faktiskt använder och man får för det mesta heller inga exempel på hur man ska använda orden. Om du läser skönlitterarur så får du orden direkt i dess sammanhang (exempel), vilket gör att du snabbare lär dig dem och samtidigt får förståelse om hur de ska användas. Denna metod fungerar mest för vardagligt språk, om man vill lära sig formellt språk, så kanske inte skönliteratur är den rätta vägen att ta!
 
Skönlitteratur har i alla fall hjälpt mig med min japanska, plus att jag tycker det är kul att läsa. Även om du inte AVGUDAR läsning så är det bra att lära sig läsa. Speciellt japanska, om du planerar att bo en längre tid i Japan. Varför? För japanska är inte som engelska, svenska, koreanska, franska och många andra språk för de tidignämndas skrivsystem har alfabet som bara representerar ljud och inte tecken som har egna betydelser. Jag refererar till kanji. Kan du inte läsa kanji alls så är du rätt körd. Om det står till exempel "Ej tillträde" på en skylt i kanji och du inte kan läsa det och går rätt in.. ja då kommer det nog sluta med att du önskar att du faktiskt hade kunnat läsa den där skylten.
 
Om du har en lärobok och faktiskt vill använda den eller går en kurs i japanska, så kan du ju alltid komplettera dessa med att läsa skönlitteratur.
 
 
 Okej, till själva böckerna!
 
Vad rekommenderar du?
Om du precis ska börja med att läsa skönlitteratur med kanji så rekommenderar jag att du väljer något så enkelt som möjligt! Det första jag kom att tänka på var böcker för lite äldre barn och ungdomsromaner.

Jag började med att köpa en ungdomsroman som heter "思い出のとき修理します" (omoide no toki shuuri shimasu), vilket var att verkligen ta mig vatten över huvudet! Det märkte jag redan efter att ha läst första sidan.
Problemet med den här typen av bok är att de innehåller ofta miljö- och karaktärsbeskrivningar och de har ofta nästan ingen furigana (kanjins uttal skrivet i liten hiragana bredvid ordet) på kanji som tonåringar förväntas kunna läsa vilket gör den nästan omöjlig och tråkig att ta sig igenom. 
 
Jag köpte även "Alla Vi Barn i Bullerbyn", "やかまし村の子どもたち" på japanska, vilket också var ett misstag! Om du har läst den på svenska så vet du att språket är gammaldags och inte alls som man egentligen pratar idag, den på japanska är inget undantag! Alltså inget du vill läsa när du ska lära dig användbar japanska.
 
Så istället rekommenderar jag att du börjar med något som inte innehåller en massa beskrivningar och konstigt språk...
 
Manga för tonåringar! De innehåller furigana på alla kanji och innehåller nästan bara konversation, vilket inte är så tungt och jobbigt att ta sig igenom. Furiganan gör det enklare för dig att leta upp betydelsen av ord och du behöver inte kunna läsa kanjin än till ord du redan kan.
 
 
 De manga-genrer du främst ska leta efter är Shoujo (manga riktad till tonårstjejer) och Shounen (manga riktad till tonårskillar), då dessa alltid har furigana. Även om du är lite äldre så brukar de vara rätt okej att läsa ändå, trots att de för det mesta utspelar sig i gymnasiet.
 
Om du vill så kan du ju alltid prova med en roman, men bli inte besviken om det är för svårt eller överväldigande. Det betyder bara att du behöver börja arbeta med något lite enklare. Om du bor i japan kan du alltid bläddra lite i ungdomsböckerna och se om det är lagom för dig. Tyvärr är mangaböcker oftast inplastade så dem kan man inte bläddra i.
 
Hur använder jag böckerna för att studera?
Om du vill kan du alltid bara läsa böckerna rätt upp och ned utan att faktiskt studera. Man brukar lära sig en del ord av att göra det här. Om slår upp ordet en gång och det återkommer flera gånger i berättelsen brukar det sjunka in av sig själv, i alla fall för mig.
 
Men om du gör det huvudsakligen för att lära kanji (och ord) så rekommenderar jag att du använder ett anteckningsblock och skriver ned kanjin till de ord du lärt dig, eller skriver ned betydelsen till nya ord.
 
Det här sättet lär dig inte varje sätt att läsa just en kanji, utan det lär dig bara hur du läser kanjin i just det ord läst i boken, en del personer gillar inte detta sätt att studera och tycker det är stökigt och ostrukturerat. Men det fungerar väldigt bra att läsa på sidan om man redan studerar kanji med en bok, internet-sida, app eller liknande. För då lär du dig ord i sammanhang för de kanji du pluggat på.
 
Eller så kan du göra som mig, som inte gillar att plugg-plugga så mycket, lär du bara kanjins lässätt i just det ordet... läser du tillräckligt mycket så måste man ju lära sig alla lässätt nån gång .. eller? Dessutom har en del kanji inte så många lässätt ändå, så kan man läsa den i ett ord så kan man läsa den i flera. Det finns ju fler ord än kanji.
 
 
Om ni vill kan jag skriva separata inlägg om rekommendationer/recensioner på manga och böcker jag läst!
Har du pluggat på japanska genom att läsaböcker, hur gick det? Eller rekommenderar du någon bok eller manga? ☆


Kommentera

Namn:
Kom ihåg mig

E-post (publiceras ej)

Blogg

Kommentar